当前位置:首页  手机版栏目  媒体

方言类节目究竟何去何从

发布时间:2005-09-16来源:作者:3170


    日前,国家广电总局正式下发《中国广播电视播音员主持人自律公约》(以下称为《公约》)通知,《公约》特别要求,“除特殊需要外,一律使用普通话,不模仿港台腔及其表达方式”。而且,主持人随意夹带外语、用方言播报的现象也在明令禁止的范畴之内,“不模仿地域音及其表达方式,不使用对规范语言有损害的口音、语调、粗俗语言、俚语、行话,不在普通话中夹杂不必要的外语。”
    
    《公约》同时还公布了严格的惩处措施,“遵守公约方能取得中国广播电视播音主持作品奖暨‘金话筒奖’参评资格”,如果违反《公约》,“中国广播电视协会将予以通报,并终止其中国广播电视播音主持作品奖暨‘金话筒奖’入选资格”,情节严重的,“协会将建议行政主管部门取消其播音主持岗位资格”。
    
    这本不是个新鲜话题,但仍然“一石激起千层浪”,只因其中“方言”二字,在杭州,方言类节目已经成为老百姓平时电视生活的一部分,于是关于“方言节目究竟何去何从”的讨论又开始出现。
    
    国家广电总局:打击的重点是低俗类节目
    
    为了求得《公约》发文部门国家广电总局有关部门出台《公约》的最初想法和目的,记者辗转通过电话联系到了国家广电总局中国广播电视协会,“这个公约是8月26日在北京推出的,并在国家广电总局的网站上公布了出来。”该部门有关工作人员向记者介绍说,“该《公约》主要是针对目前有些节目一味地模仿港台腔,造成节目内容低俗以及主持人里出现的一些违规行为。”至于《公约》里提到的方言类节目,该工作人员表示:“主要也是针对有些方言类节目里那些低俗化的节目。”作为“全国百佳电视栏目”之一的《阿六头说新闻》,该工作人员表示早就听说过这个节目在当地的收视率和观众反映都很不错,“不会涉及低俗化的问题。”该工作人员同时表示国家广电总局和中国广播电视协会将在不久出台一个有关该《公约》的一个具体的实施细则,并将明确规定对违规的低俗类节目的惩处措施。
    
    张建民:《阿六头说新闻》不仅有方言
    
    杭州西湖明珠频道总编室主任张建民说目前《公约》还没有下发到台里,但是他已经听说过了,“《阿六头说新闻》这个‘全国百佳电视栏目’就是国家广电总局评选出来的,当时我们也请中国广播电视协会的有关专家和领导到台里看过这个栏目,评价都非常不错。很长时间以来大家对方言节目的关注都好像只集中到‘方言’这个词上了,很多对方言类节目持反对意见的一些学者和专家也是这样,其实拿《阿六头说新闻》这个栏目来说吧,它能这么受观众欢迎,并不仅仅是因为该节目以方言的形式播报新闻,还在于它的故事化结构、观众喜闻乐见的播报内容等等很多其他的特点。”
    
    邵培仁:“方言言说”形成新的“话语霸权”
    
    也有专家对“方言言说”的电视节目形式提出了自己的意见,浙江大学人文学院传播学教授邵培仁从理论的角度对“方言言说”这种形式提出了自己的观点,并发表过《语言是桥也是墙———对方言广播电视新闻节目的疑虑与拷问》、《新闻媒体“方言言说”的社会成本分析》等有关的学术论文。
    
    他认为,新闻本土化是新闻节目对本地信息的深层挖掘,对外地信息的本地化解读,以及采用适合本土观众口味的节目形式。新闻节目追求本土化既有社会转型和受众需求重心变化的原因,更是媒体争夺细分市场的直接结果。但是,新闻“本土化”决不能简单地同“本地话”画等号,本地话新闻也并非本地化新闻的应有之意;新闻媒体运用这种“方言言说”,哪怕主观上是为了照顾当地人的“方言情结”或者满足非当地人的“好奇心理”,但客观上却人为地设置了语言障碍,抬高了语言交际和信息传播的成本,也形成了方言形态的话语霸权。
    
    (见习记者 董沛文 ) 2005年9月16日